國立臺北大學
國立臺北大學
Loading...
跳到主要內容跳到主導覽列
主選單錨點
logo img校首頁超連結法律學院首頁超連結法律學院首頁超連結

主內容錨點
訊息
GENERAL.
法律學院訊息
【活動訊息】「翻譯世界.回到未來:經典譯注新書討論會暨跨域對談」

在全球化與多元文化交融的時代,經典文獻譯注的傳承與創新尤為重要。國科會經典譯注計畫二十多年來旨在推動經典翻譯、註釋研究、學術交流,並提升國內外學術界對經典文獻的認識與理解。「翻譯世界,回到未來:經典譯注新書發表及學術對話」不僅是穿越時空探索知識,更是跨域思索文化脈絡。本活動上午場次為《國際公法原理》新書發表討論會;下午場次為經典譯注跨域對談。藉由本次討論與交流,希望能夠尋求譯注經典的時代意義,並在現代社會中煥發新的精彩。

時間:2024年11月14日 09:45至15:00

地點:臺北大學法律學院 229R 飛鳶講堂

上午場次:翻譯世界——《國際公法原理》新書發表討論會

伊恩.布朗利 (Ian Brownlie) 及詹姆士.克勞佛 (James Crawford) 二位國際法大師的經典著作《國際公法原理》 (Brownlie’s Principes of Public International Law),自1966年首次出版以來,對國際法的研究與應用產生了深遠影響。最新的第九版由王震宇教授譯注,並獲國科會經典譯注計畫支持,本次新書發表及討論會中將深入介紹其學術價值。

下午場次:回到未來——經典譯注跨域對談

經典文獻的譯注不僅是傳承,更是創新。我們希望透過這次對談,探索經典譯注在當代社會中的意義,並激發跨域的思考與討論。此次活動將匯聚橫跨文學、藝術、哲學、區域地理、法律等各學門之學者,共同探討如何在現代背景下重塑經典譯注的意義。

報名表單:https://forms.gle/fMkwVyXrEWm5krBV6  (當日場地座位有限,報名者優先入場)

活動議程如附件。若有任何問題,請和我們聯繫 potn@gm.ntpu.edu.tw